语法规则具有可变性,但又具有稳定性。语法规则具有可变性,但又具有稳定性。

习题答案
考试通关必备网站

语法规则具有可变性,但又具有稳定性。

(1)【◆题库问题◆】:[判断题] 语法规则具有可变性,但又具有稳定性。
A.正确
B.错误

【◆参考答案◆】:正确

(2)【◆题库问题◆】:[单选] 下列句子的语义结构属于简单述谓结构的一项是()
A.老王昨天买了一台彩电
B.李辉去图书馆借了一本书
C.他觉得不应该这样做
D.他没接住小李传过来的球

【◆参考答案◆】:A

(3)【◆题库问题◆】:[问答题] 地域方言的成因。

【◆参考答案◆】:1、交际的阻碍。造成交际阻碍的因素很多,如大规模的人口迁徙、社会割据、地理屏障等。⑴汉语方言格局在历史上的基础重大变化都是因为人口迁徙造成的。历史上我国北方中原居民大规模地向南迁移,南迁的中原人和没有南迁的中原人几乎断绝了交往,语言出现了差异,形成了汉语客家方言。⑵汉语方言的形成与社会会割据也有关系。封建社会诸侯割据,人们的交际受到了人为地限制,各地区的语言就逐步出现了分歧,形成了带有地域特色的方言。⑶地理屏障常常阻隔交通,妨碍人们的交际。因此高山大河往往成为方言的分界线。如广西的十万大山是粤方言和西南官话的分界线。长江下游把江淮方言和吴方言分隔开了。不过河流对方言的影响具有两面性。珠江流域的西江是两广的交通要到,它对中下游的语言起到了沟通的作用。一般来说,交通闭塞的地区方言差异较大,而平原地区交通发达,方言差异要小一些。例如浙江省北部是平原,方言差异较小,西部、南部山区方言差异较大。 2、异族语言的影响。不同语言的接触也会造成方言的差异。例如我国南方方言的调类大都在6个以上,多的有10个左右,南方方言常同我国南方少数民族的语言接触,南方少数民族的语言绝大多数都是声调比较复杂的语言,受其影响汉语南方方言的调类数目也就较多。 3、有时语言的统一会产生新的方言。如我国南方一些少数民族在放弃自己母语改用汉语的过程中,把本民族的一些语言特点带进了汉语,形成了汉语新的方言。

(4)【◆题库问题◆】:[单选] 构成反义词的一组词()。

【◆参考答案◆】:D

(5)【◆题库问题◆】:[问答题,简答题] 语音可以分哪些单位?

【◆参考答案◆】:要进一步认识人类语音的特点,我们进一步把人类语言的语音系统切分为大小不同的单位进行研究。一般把语音单位分成音节和音素来研究。音节是音位和音位组合起来构成的最小的语音结构单位。它是听觉上感受到的最自然的单位。音素是从音质角度划分出来的最小的语音单位。音节往下切分,就是音素。一个音素只有一个发音动作,发音动作改变了,发音器官的形状改变了,就发出了不同的音素。

(6)【◆题库问题◆】:[单选] 最小的言语交际单位是()。
A.语篇
B.句子
C.词组
D.词

【◆参考答案◆】:B

(7)【◆题库问题◆】:[单选] 下列汉字读音,声母、韵头、韵腹、韵尾俱全的一组是()。
A.张家庄
B.霍阁沟
C.姜皇庙
D.马驿店

【◆参考答案◆】:C

(8)【◆题库问题◆】:[问答题,简答题] 请举例说明语音的社会属性。

【◆参考答案◆】:为什么一个音素,一种语音系统中有,另一种语音系统中没有呢?同样的音素在不同的语言中表意功能差别竟然这样大呢?这都是由语音的社会性质决定的,这些差异无法从语音的物理性质和生理性质找到答案。音位就是从语音的社会属性角度来研究语音的,之所以给音位下定义一定要强调音位是属于一定的语言或方言的,在于语音具有社会属性,离开了具体的语言或方言,我们就无法认识一个音素到底具有什么样的功能。语言符号的任意性特点,是由语言的社会性决定的,语音的社会属性上的特点可以使我们进一步加深对语言的社会性的认识理解。比如我们汉语普通话中的音素[y],配上不同的声调,可以表示多种多样的意义。例如"于、雨、语、育、鱼、玉、欲、羽、驭、予、盂、愚"等等,儿子英语中,这个音什么也不表示,英语中就没有这个音素,甚至我国一些方言也没有这样的音素,例如四川西南部地区,凡是普通话音节中念[y]的地方,统统都念,于是那里的人说"买鱼",在外人听来好像是说"买姨"。又如同样是由两个音素[a]构成的音节[ai],在汉语中表示的意思是"爱、矮、唉、哀、癌"等意思,在英语中是表示第一人称单数的主格形式、工字形物体、英语字母表中的第九个字母、自我、极端自私的人、自我意识等等。

(9)【◆题库问题◆】:[名词解释] 言内意外

【◆参考答案◆】:
实际话语及其中的语句自身都是有字面意义的,这是"言内"意义;除了言内之意以外,有许多话语或语句还传达一些字面意义以外的意义,这种现象就是所谓的"意外",即真正的意图在字面意义之外。但任何言外之意都是建立在言内之意的基础之上的,所以合称为"言内意外"。"言内意外"既是消极的"言不尽意"的结果,也是积极的"言不尽意"的一种表现。

(10)【◆题库问题◆】:[问答题] 汉语在吸收外来词汇成分方面有什么特点?

【◆参考答案◆】:
汉语在吸收外来词汇成分时不习惯只把汉语音节和汉字当作没有意义的记音符号来使用,即不习惯完全借音的借词方式,而总是喜欢用自己的语素来构成新词,喜欢用意译闻或仿译词的形式来吸收外来成分。即使要利用借词形式,汉语也总是想方设法地使借词的形式带有意译的成分。一种常见的做法是在音译形式上加上汉语表示类名的成分,即在音译形式上面加上一个意译的成分对所表事物的类属作出说明如"沙丁鱼"(sardinE.,"卡片,’(carD.等,另一种做法是在音译外语词时,尽可能选用与外语原词意义相关的汉字使人们能够从汉字的意义上获得借词词义的提示。如"俱乐部"(cluB."香波"(shampoo)等。

未经允许不得转载:小小豌豆-答案网 » 语法规则具有可变性,但又具有稳定性。

我来解答

匿名发表
  • 验证码: