请将我不太喜欢网球翻译成日语。请将我不太喜欢网球翻译成日语。

习题答案
考试通关必备网站

请将我不太喜欢网球翻译成日语。

(1)【◆题库问题◆】:[问答题] 请将我不太喜欢网球翻译成日语。

【◆参考答案◆】:私はテニスがあまり好きではありません。

(2)【◆题库问题◆】:[单选] 私たちの寮には洗濯機やコンピュータ()があります
A.なに
B.など
C.や
D.と

【◆参考答案◆】:B

(3)【◆题库问题◆】:[单选] 不正に公金を利用した部長は、退職を()。
A.迫っていた
B.しないわけではない
C.禁じざるを得ない
D.余儀なくされた

【◆参考答案◆】:D

(4)【◆题库问题◆】:[单选] 工事中()、お足もとに十分ご注意ください。
A.だけあって
B.につき
C.ことから
D.とあって

【◆参考答案◆】:B

(5)【◆题库问题◆】:[单选] 以下哪一项是“は”的片假名?()
A.タ
B.サ
C.ハ
D.ナ

【◆参考答案◆】:C

(6)【◆题库问题◆】:[单选] 原子力発電所の建設に()住民との話し合いがもたれた。
A.かけて
B.わたって
C.あたって
D.うけて

【◆参考答案◆】:C

(7)【◆题库问题◆】:[单选] では、子どものころの夜の話をしましょう。わたしが5つ、弟が2つのころでした。「さあ、寝ましょう。」お母さんがそう言うと、弟は踊るように喜びました。今でもそれが目に見えるようです。それというのが、お母さんといっしょに寝られるからなのです。わたしも、お母さんの背中の方に入りました。ときには、お母さんの背中に、指で字を書いたりしていました。ほんとうは、まもなく、お母さんがしてくれる昔話を待っていたのです。弟が(ア)、お母さんはわたしの方に向いて、「昔、昔、あるところにおじいさんとおばあさんがいました。……」こう、お話を始めました。といったところで、お母さんはもうとても眠くなっていて、ほとんど半眠りだったのです。だから、「桃太郎」の話が途中で、「舌きりすずめ」になったりしました。(イ)、話を続けている間はまだいいほうで、話もせずに眠っていることもたびたびでした。それを何度も起こし、また、話の筋を、わたしがお母さんに教えたものです。それでも、そうしてお母さんから話を聞くのは、なんとも楽しいものだったのです。文中に「ときには、お母さんの背中に、指で字を書いたりしていました」とあるが、その理由はどれか()。
A.字の練習をするため
B.母を自分の方に向けるようにするため
C.母の昔話を待つため
D.弟を待つため

【◆参考答案◆】:C

(8)【◆题库问题◆】:[单选] 展覧会が中止になった()、この後の対策を至急考えなければならない。
A.からは
B.うえは
C.のにも
D.としても

【◆参考答案◆】:B

(9)【◆题库问题◆】:[单选] 【ア】わたしがここでみなさんに注意してほしいのは、「会話」と「対話」の違いです。簡単に定義付けておくと、ここで言う「会話」とは、家族や友人のように、すでによく知り合った者同士のおしゃべりのことを指します。一方、「対話」とは、初対面の人や自分のことをよく知らない人と交わす新たな情報交換や交流のことです。かなり親しい人との間でも、お互いの考えの違いを認めながら、何か新しい問題や話題について話す場合には、それは「(イ)」と言ってもいいでしょう。演劇教室を通じて感じることは、中学生や高校生は(ウ)が苦手だということです。理由はいろいろあるでしょうが、若い世代は仲のよい友達や家族以外の人々と話をする機会が極端に少ないというのが、やはり一番の原因でしょう。その反対に、みなさんは(エ)はとても得意です。表現力も豊かですし、語彙も豊富です。昔の日本に比べれば、音感、リズム感も特によくなっていますから、いまの若い人たちの話し言葉を聞いていると、(オ)音楽的に優れた感じがします。文中の【ア】の「わたしがここでみなさんに注意してほしいのは、「会話」と「対話」の違いです」の表す意味はどれか()。
A.「会話」と「対話」の違いについて私が注意したい。
B.「会話」と「対話」の違いについてみんなが注意したがっている。
C.「会話」と「対話」の違いについてみんなに注意してもらいたい。
D.「会話」と「対話」の違いについて彼らが注意したがっている。

【◆参考答案◆】:C

(10)【◆题库问题◆】:[单选] 花がたくさん咲いて庭が()なりました。
A.きれいに
B.きれいく
C.きれいで
D.きれいだ

【◆参考答案◆】:A

未经允许不得转载:小小豌豆-答案网 » 请将我不太喜欢网球翻译成日语。

我来解答

匿名发表
  • 验证码: